24 април 2013

Криста Јохансен во Скопје

Нашата пријателка Криста Јохансен е повторно во Скопје. Криста во Скопје ќе ја промовира својата втора книга преведена на македонски јазик во издание на Вермилион „Тори и пиратската кралица“ во соработка со Домот на култура „Кочо Рацин“ во Скопје. Промоцијата на книгата ќе се случи на 26 април, петок, во 9.30 часот во просториите на Домот на култура „Кочо Рацин“. Средбата е отворена за сите заинтересирани, а специјални гости ќе бидат учениците од основното училиште „Гоце Делчев“ од Скопје.

На 27 април, сабота во 10.00 часот Криста ќе гостува и во невладината организација Сумнал каде ќе се сретне со децата кои го посетуваат центарот на Сумнал во Топаана и ќе им подари неколку примероци од својата најнова книга во издание на Вермилион.

Криста по втор пат е гостинка на Канадските денови на литературата од 26 до 28 април 2013 година. Таа како гостина на оваа манифестација во 2010 година ја доби и наградата „Ана Франк“ од Фондацијата „Македонија презент“ за придонес во развојот на литературата за деца. Во 2010 година Вермилион ја издаде првата во серијата авантури за старото и волшебно суштество Тори, „Тори и принцот змија“.

Преводот „Тори и пиратската кралица“ е на Марија Тодорова.

21 март 2013

Изложба на илустратори за деца



Како дел од Фестивалот на книгите за деца, на 2 април, во 19.00 часот во Домот на култура „Кочо Рацин“, ќе биде отворена и изложба на илустрации за деца на која иучествуваат седум македонски илустратори. Сите тие се пријавија и влегоа во потесен избор на конкурсите за илустратори кои „Вермилион“ ги објавува секоја година. Куратот на изложбата е Нада Пешева. Уметниците кои учествуваат на изложбата се: Катерина Соколова, Матеј Богдановски, Марија Настовска, Димитар Торбаков, Нита Муча, Дарко Алексовски и Анастасија Величковска.

„Станува збор за  автори - припадници на поновата генерација ликовни творци,  од кои  повеќето се блиски со својот ликовен израз, но и со своите ликовни  и  социолошки определби.  Сите тие иако различни во својот стил и израз, ги обременуваат илустрациите од вишокот визуелни информации, претпочитајќи ги јасната и потенцираната линија, чистите пејзажни плохи и површини.“ - пишува Нада Пешева.

Изложбата се организира под покровителство на Град Скопје.

13 март 2013

Нови книги

Другите две книги кои ќе ги претставиме на Фестивалот на книгите за деца на 2 април 2013 во Домот на култура „Кочо Рацин“:


„Драг автору“ од Пол Меншип (9+)

Може ли Сем да си ја промени судбината? Запознајте го Сем Вилоби. Последен во базенот и најслаб во фудбал, го следи само лоша среќа. Или тој така си мисли. Но кога мистериозниот странец ќе му каже дека е „автор“ кој го режира неговиот живот, сè почнува да звучи многу подмолно. Особено откако сè тргнува наопаку во театарот Риверфронт пред полна публика. Може ли Сем да направи нешто за да го смени сценариото?

Пол Маншип живее со сопругата и со трите ќерки во селото Риудерин близу Њупорт. Тој е наставник во основно училиште и искуството од училницата го користи како испирација за своите книги. Неговиот прв роман „Врати назад“ беше во потесниот избор за наградата Глен Димплекс во 2006 година; а вториот роман „Коцката“ беше избран  од Друштвото на училишни библиотеки за еден од насловите во иницијативата „Момчиња кои читаат“ во 2008 година. „Драг автору“ е неговата трета книга за деца.

Преведот од англиски јазик е на Зоран Попоски.



„Внимавајте како играте“ од Ивона Шајатовиќ (13+)

Романот „Внимавајте како играте“ ја тематизира денес сè уште табу темата за деца во згрижувачки семејства. Иако има книги за сирачиња, темата за деца во згрижувачки семејства е уште нова во книжевноста. Приказната за тројцата штитеници – Каја, Бојан и Јасмина – ја импресионира читателската публика со рационалноста и грижата на Каја за другите двајца на трновитиот пат кон посвојување.

Ивона Шајатовиќ е родена во 1975 година во Копривница. Уште од млада не губела време и своите раскази ги објавувала во весници. Оваа амбициозна млада авторка вели дека сака да пишува бестселери и „дела кои луѓето ќе ги читаат“. И изгледа дека во тоа успева. Нејзиниот прв роман „Тајната на ланецот со седум рубини“ во 2003 година ја доби наградата Мато Ловрак за најдобар роман за деца. За втората книга „Внимавајте како играте“ ја доби наградата Ивана Брлиќ-Мажураниќ за најдобар неонјавен роман за деца и млади. Живее во Копривница со родителите и помалиот брат и мачката Бубимир, според која е создаден мачорот Миља од нејзиниот прв роман.

Книгата е илустрирана од Катерина Соколова. Од хрватски јазик овој роман го преведе Владимир Јанковски.

24 февруари 2013

Две нови книги


На Фестивалот за книги за деца кој ќе се одржи на 2 април во Домот на култура „Кочо Рацин“ Вермилион ќе промовира четири нови книги. Ви претставуваме две од нив.

„Зборообразувајќи ги местата“ од Ирен Ниг (14+)

 „ Зборообразувајќи ги местата“ се состои од прозни текстови од различна должина, од куси, кондензирани вињети до раскази и новели. Во овие текстови, главната тема на авторот е откривање на процесот на креативно пишување. Ирен Ниг почнува на ниво на зборот, поточно, звукот на зборовите. На ова ниво често е инспирирана од детските игри со новите зборови: непристрасно, со огромна љубопитност и сериозна посветеност. Со оглед на музичкиот квалитет во стилот на Ниг, не изненадува што танцувањето е една од главните метафори за процесот на креативното пишување. Заплетот и ликовите се подредени на музичката игра на зборови. Ниг открива и создава различни слоеви на значење во нејзиниот текст. Таа им се обраќа на ѕвездите, животните и човечките сродни души, меѓу кои брат и пријател. Само ретко пишува за конкретни политички настани. Животот е претставен како претстава со сцени кои постојано се менуваат, додека во процесот на креативно пишување секогаш „срцето ѝ е сопатник“. Книгата е добитник на Европската награда за литература 2011.

Ирен Ниг е родена во 1955 година во Шан, во Лихтенштајн. Ниг многу патувала пред да почне да студира новинарство на Институтот за Новинарство и комуникација на Универзитетот во Фрибург во Швајцарија. По студиите работи во областа на односи со јавност во повеќе организации, меѓу кои и Aktion Miteinander, која ги промовира правата на странците во Лихтенштајн. Ниг почнала да издава кратки дела проза прво во литературни магазини, а во 1988 година ја издава првата книга.

Преводот од германски е на Ксенија Чочкова.


„Млечниот пат“ од Барт Мујарт (10-13)

Приказната започнува на ѕидот пред „Кое и да е старо железо“, отпад за старо железо каде двајца отпадници собираат фрлени предмети. Од другата страна на ѕидот се наоѓа „Млечниот пат“, мала тивка уличка. Три деца седат на ѕидот:  браќата Боси и Оскар, и нивната пријателка Џина. Според нив ѕидот е вистински клуб, во кој има и мачка, фрижидер и удобни столчиња. Слушнете го авторот како чита од својата книга овде.

Барт Мујарт е роден во 1964 година во Белгија како седми син во семејството. Четири пати е номиниран за наградата Ханс Кристијан Андерсен, и шест пати по ред номиниран за наградата Астрид Линдгрен. Наградата „Златниот лав“ ја добива за пет од своите книги. Од 2003, Барт предава креативно пишување на Конзерваториумот во Антверп.

Оваа книга од фламански ја преведе Ели Пујовска. Ели во 2007 ја доби наградата Златно перо за преводот на „Розата и вепарот“ од Ане Провост исто за Вермилион.


16 февруари 2013

Фестивал на книгите за деца 2013

Од 2008 година Вермилион се вклучи во одбележувањето на Меѓународниот ден на книгите за деца кој се празнува низ цел свет. И оваа година на 2 април, роденденот на Ханс Кристијан Андерсен, Вермилион ќе организира повеќе настани поврзани со промовирањето на литературата за деца и читањето книги.

Овогодинешниот покровител на Меѓународниот ден на книгите за деца е САД. Пораката ја напиша авторката Пат Мора, а илустраторот Ешли Брајан го направи постерот.

Книгоуживанција! Околу светот

Читаме, јас и ти
Буквите стануваат зборови,
зборовите книги
во рацете наши .

Од страниците се слуша шепот
на реки бурни екот
приспивна песна му пее
на месечко, дивиот мечок.

Во сиви замоци влегуваме
од раце дрвја се вијат до небо.
Храбри девојки летаат;
момчињата ѕвезди ловат.

Читаме, јас и ти, околу наоколу 
книгоуживанција околу светот

автор: Пет Мора
превод: Марија Тодорова


Вермилион, во соработка со Домот на култура Кочо Рацин од Скопје, ќе организира повеќе интересни настани:
  • промоција на неколку свои нови книги со настанот „Со книги околу светот“
  • првата изложба на илустрации за деца со десетина македонски илустратори за деца. куратор на изложбата е Нада Пешева
  • промоција на неколку теоретски книги поврзани со литературата за деца со трибина за значењето на книгите за деца  

24 јануари 2013

Меѓународен ден за дарување книги!

Прекрасна идеја за прослава на 14 февруари - Меѓународниот ден за дарување книги има за цел што повеќе деца да добијат нови, користени или позајмени книги. Ние ќе даруваме, подарете и вие. 

Постерот е дизајн на индиската илустраторка за деца Прија Куријан 

Три едноставни чекори како да го одбележите денот:
1. Подарете книга на некое дете - вашето дете, дете на роднина или пријател.
2. Оставете книга во некоја чекалница или лоби. Оставете книга на место каде чекаат деца.
3. Донирајте книги. Книгите кои вашето дете ги пораснало, завиткајте ги и подарете ги на некое дете кое нема пристап до книги. Подарете ги во некоја организација, книжарница, дневен центар

Додадете го вашето име меѓу луѓето од цел свет кои даруваат книги.

02 декември 2012

2012: Година на активно стареење

Дали знаевте дека 2012 беше Европска година на активно страреење. Пред да ја замениме оваа година со новата, да се потсетиме на нашите баби и дедовци и да им се заблагодариме за она што го прават за нас. Вермилион тоа ќе го направи со двете нови книги. Во двете главната улога ја имаат бабите, кои заедно со своите внуци заминуваат во авантура. Во едната бабата Мег е одличен возач на мотор и заедно со својот внук Зек трга на пат кој ќе ги води низ необични случки. Во другата баба Еја се претвора во желка, а Елиза, нејзината внука мора да ја открие тајната. Очекувајте ги наскоро овие две прекрасни приказни во книжарниците низ Македонија.


И уште една книга која спаѓа во оваа група, а ја очекуваме да излезе од печат почетокот на 2013 година е „Тори и пиратската кралица“ од Криста Јохансен. Ова е втора книга за авантурите на волшебното суштетсво Тори, која ќе ја преведеме на македонски јазик. Во оваа приказна главниот јунак Ана, внуката на познатиот пиратски капетан, ја води неговата остарена, но секогаш подготвена за авантури посада на спасувачка мисија. Дали ќе успее и што ќе се случи, откријте наскоро.

24 октомври 2012

Ново во едицијата Теорија

Со својата едиција Теорија издавачката куќа Вермилион прави напори да придонесе кон промовирање на академското проучувањето на литературата за деца како област за интердисциплинарни истражувања.

Народните волшебни приказни, иако првенствено создадени не секогаш со идејата за децата како публика, сепак денеска многу често се читани од деца. Нашето најново дополнување на едицијата Теорија се занимава токму со овој жанр.

Во „Наратолошките аспекти на волшебните приказни кај Марко Цепенков“ Трајче Стамески ги применува класичните наративни постапки врз корпусот македонски волшебни приказни. Ова е „единствен и првичен потфат од областа за науката на фолклорот, поконкретно за македонските волшебни народни приказни ... она што ја чини македонската народна проза специфична, единствена, но и универзална.“ вели проф. Фанија Попова.



28 септември 2012

Теориска книга за преведувањето за деца


По повод 30 септември, Светскиот ден на преведувачите, издавачката куќа „Вермилион“ ќе ја објави книгата теориски есеи „Преведувањето за деца како меѓукултурна комуникација“ од Марија Тодорова.  
Оваа збирка есеи се обидува да ги прикаже спецификите на преведувањето за деца и предизвиците со кои се соочуваат преведувачите при обидот да ги приближат делата на светската книжевност кон младите читатели.
„ Во оваа најнова книга на Марија Тодорова се препознава еден од обидите да се направи нешто повеќе за литературата за деца во Македонија и тоа на полето на преведувањето на најпознатите, како и на најновите/најсвежите светски наслови... Марија Тодорова е меѓу ретките автори што теоретски се осврнуваат на творештвото за деца. Таа во текот на постојаната своја работа на полето на литературата за деца посочува дека има многу добри бестселери за деца што се непреведени и недостапни во Македонија што е загрижувачки факт “, истакнува во рецензијата на книгата проф. д-р Весна Мојсова Чепишевска.
Марија Тодорова е преведувач и истражувач на литературата за деца и културата на мир. Магистрирала на Институтот за безбедносни и мировни студии во Скопје. Досега има преведено над 15 книги, претежно во областа на литературата за деца, меѓу кои „Хобитот“ од Џ.Р.Р. Толкин и „Историјата за Нарнија“ од К.С. Луис.  Добитничка е на наградата „Златно перо“ за најдобар превод.

24 септември 2012

Избран илустратор за „Внимавајте како играте“ на Ивона Шајатовиќ

Со задоволство би сакале да ве информираме дека илустрациите на Катерина Соколова беа избрани на конкурсот за илустратор објавен од Вермилион. Соколова ќе ја илустрира книгата „Внимавајте како играте“ на Ивона Шајатовиќ која во превод на македонски ќе биде издадена кон крајот  на годинава.

Им благодариме на сите кои се пријавија на конкурсот за илустрација. Примивме околу 40 предлози и со задоволство ги разгледавме сите.

„Внимавајте како играте“ е многу интересна книга за животот на деца во старателски семејства.  За ова многу деликатна тема авторката Ивона Шајатовиќ зборува отворено и без патетика. Приказната за тројцата штитеници - Каја, Бојан и Јасмина ќе ги плени читателите со реалноста и грижата на Каја за другите двајца сопатници на трновитиот пат до посвојување.

Во 2001 година Шајатовиќ ја добива наградата Ивана Брлич-Мажураниќ за најдобар необјавен ракопис за деца и млади до 14 години, а во 2003 година ја добива наградата Мато Ловрак за најдобар роман за деца.